Domaines d’expertise

Expertise en:

  • Traduction sur la coopération et l’aide au développement: les ONG de coopération et aide au développement ont un vocabulaire spécifique avec lequel elles rédigent leurs rapports, aussi bien publics que privés. Ce vocabulaire est parfois très imprégné de mots français ou anglais puisque la coopération a lieu à l’échelle internationale. C’est pour cela que les Services Linguistiques Gemma Beltran sont réalisés de manière méticuleuse et j’ai conscience de l’importance de la qualité d’écriture que requière l’espagnol ou le catatan. J’ai aussi appris à respecter les deadlines, car celles des ONG sont très courtes et souvent les textes très longs. Je gère toutes ces variables et je livre des textes avec la qualité que vous méritez en évitant les copies du français ou de l’anglais.
  • Traduction technique: expertise en traduction et interprétation en ingénierie industrielle, civile, matériaux de construction, fabrication de portes et fenêtres en PVC et aluminium…
  • Traduction scientifique: expertise en traduction dans le domaine des Nanotechnologies et Nanosciences. Ce sont des champs de connaissance très nouveaux et dominés par la langue anglaise. Il est important de diffuser la science dans nos langues et pour cela la terminologie de l’espagnol et du catalan s’adapte rapidement aux changements scientifiques. Néanmoins, il est aussi important de confier vos traductions à un traducteur expérimenté qui connait bien le vocabulaire, qui sait où se diriger pour se documenter et qui vous livrera, de fait, une bonne traduction.
  • Traduction littéraire: connaissances en littérature et petits pas dans la traduction littéraire et éditoriale. La combinaison entre littérature et traduction me donne satisfaction tant au niveau personnel que professionnel. Possibilité de réaliser des traductions pour des magazines de tout genre, publications en ligne, e-books et livres en papier.

 

%d blogueurs aiment cette page :